Jump to content

Porofesara Lolie Makhubu-Badenhorst

Go tswa ko Wikipedia
Porofesara Lolie-Makhubu-Badenhorst

Lolie Makhubu-Badenhorst ke Moporofesa-Molekane yo o thapilweng jaaka mokaedi wa porojeke ya thuto ya dipuo tsa dipuodintsi (MEP) kwa setheong sa tlhabololo ya thuto e e kwa godimo (CHED) kwa Yunebesiti ya Kapa.[1] O na le dikirii ya bongaka ya boranyane: Tiriso ya Puo go tswa kwa Yunibesiti ya Thekenoloji ya Durban, Dikirii ya Master go tswa Yunibesiti ya Stellenbosch, bachelor ya dikirii ya tlotlo ya botsweretshi go tswa Yunibesiti ya Kwa-Zulu Natal. Ke Modulasetulo wa Boto ya Puo ya Aforika Borwa ya (PanSALB). [2]Ke mokomišenara wa Komišene ya isiZulu ya ACALAN mo Mokgatlhong wa Aforika (AU). Ke Motlatsamodulasetulo wa pele wa Lekgotla la Maina la Aforika Borwa (SAGNC). Pele ga a bereke kwa Yunibesiti ya Kapa, e ne e le Mokaedi wa Motshwarelela wa Ofisi ya Thulaganyo le Tlhabololo ya Yunibesithi ya KwaZulu Natal (UKZN). Gape o ne a direla jaaka moeteledipele wa tlhogo le setlhopha sa dimojule tsa Dipuo tsa Aforika, Thutapuo le Tlhabololo. O ne a bereka le go tshwara maemo a a farologaneng (Dean, HoD, Motlhatlheledi yo Mogolo le Motlhatlheledi) kwa Yunibesithing ya Thekenoloji ya Durban (DUT) kwa a neng a simolola thuto ya isiZulu go badiri mme a simolola go tlamela ka ditirelo tsa go ranola ka nako ya meletlo ya kalogo ya Yunibesithi ya Thekenoloji ya Durban go akaretsa Puo ya Diatla ya Aforika Borwa (SASL). Gape, o ne a thusa thata mo go tlhomeng setheo sa Confucius kwa Yunibesithing ya thekenoloji ya Durban. Ke moemedi wa pele wa Aforika Borwa wa mokgatlho wa boditšhabatšhaba wa baralodi ba kalafi (IMIA).

Mafelo a a kgatlhang

[fetola | Fetola Motswedi]

Porofesara Lolie Makhubu-Badenhorst dikarolo tse di botlhokwa tsa kgatlhego ke:

  • Go bua dipuo tse dintsi
  • Go ranola (Go akarediwa puo ya diatla ya Aforika Borwa)
  • Thanolo
  • Thuto ya dipuo
  • Tlhabololo ya mareo
  • Pholisi ya Puo

Maitemogelo a go Ruta

[fetola | Fetola Motswedi]

O rutile ka puo ya isiZulu, go ranola le go ranola dithuto, bokao le mokgwa wa patlisiso le bokgoni jwa go buisana.

Di-webinar le dikokoano

[fetola | Fetola Motswedi]
  • Makhubu-Badenhorst, R.L. 2022.
  • Makhubu-Badenhorst, R.L. 2022. Ukucutshungulwa kwegxathu eselithathiwe ekusetshenzisweni kwenqubomgomo yolimi eNyuvesi yaseKapa. Pontsho e e dirilweng ka nako ya Khonferense ya Virtual kwa Yunebesithing ya Kwa-Zulu Natal ka di 23-24 Tlhakole 2022.
  • O rulagantse le go nna modulasetulo wa webinar go keteka Letsatsi la Boditšhabatšhaba la Thanolo le le neng le tshwaretswe mmogo ke Yunibesiti ya Kwa-Zulu Natal le Kwa-Zulu Natal SATI ka 30 Lwetse 2020.
  • Makhubu, R.L. (2016). Ukufundisa ngolimi lwebele: iminyaka engama-40 emva kwezibhelu zaseSoweto. O ne a dira puo ka nako ya Beke ya Dipuo tse Dintsi ya ATKV le Yunibesiti ya Johannesburg kwa Uncle Tom's Community Hall (Hector Peterson Museum) kwa Orlando West, Soweto.

Dikgaolo tsa dibuka tse a nnileng karolo ya tsone

[fetola | Fetola Motswedi]
  • Makhubu, R.L. 2015. A systematic modelling approach to interpreting service delivery. Advances in communications and media research. Vol. 11. Nova Science publishers. New York: Nova Science Publishers, 57-88.[3]
  • Makhubu R.L. 2005. Ngifuna Afe. Wathint’imbokodo, e rulagantswe ke N. Sibiya.27-32. Shutter & Shooter, Pietermaritzburg.
  • Makhubu R.L. 2005. Lokho kuhlolwa. Wathint’imbokodo, e rulagantswe ke N.Sibiya. 33-38. Shutter & Shooter, Pietermaritzburg

Ditlhogo tsa makwalodikgang tse a neng a le karolo ya tsone

[fetola | Fetola Motswedi]
  • Oparinde, K.M., Makhubu, R.L. and Bariki, I. 2017. A Comparative Socio-Semiotic Perspective of Invectives in Two African Languages: IsiZulu and Yoruba. Social Sciences. Vol. 52, No. 1-3.[4]
  • Awung, F. and Makhubu, L. 2017. A Bourdieusian Analysis of the Status of Indigenous Languages in the South African Translation Space. Hemispheres. Studies on Cultures and Societies. Vol. 31, No. 3[5]
  • Mngomezulu, T.N. and Makhubu, R.L. 2015. The quality of translation services in rural communities: the case of the Esiwe Municipality. American Journal of Research in Humanities, Arts and Social Sciences. USA: IASIR, Vol 1, 2 and 3 (11), 17-20.
  • Adekunle, T.O. Makhubu, R.L. and Ngwane, C.N. 2015. Bilingualism and Creativity: The Linguistic Spectacle of African Literature. Developing Africa through an Analysis of Wole Soyinka’s The Lion and the Jewel. American Journal of Research in Humanities, Arts and Social Sciences. USA: IASIR, Vol 1, 2 and 3 (11), 48-55.
  • Mnyandu, N.L. and Makhubu, R.L. 2015. Language breakdown in courts and proposed need for proper training of interpreters. American Journal of Research in Humanities, Arts and Social Sciences. USA: IASIR, Vol 1, 2 and 3 (11), 60-63.
  • Khumalo, T.R. and Makhubu, R.L. 2015. The unseen language communication breakdown impact on the two KwaZulu-Natal based hospitals. International Journal of Engineering, Business and Enterprise Applications. USA: IASIR, Vol 1 (12), 1-7.
  • Makhubu, Lolie. "A Systemic modelling approach to interpreting service delivery." Journal of Current issues in Media & Telecommunications 7.1 (2015).[3]

Ditshupiso

[fetola | Fetola Motswedi]
  1. https://ched.uct.ac.za/multilingualism-education-project/contacts/lolie-makhubu-badenh
  2. https://www.pansalb.org/af/direksielede/
  3. 1 2 https://research.ebsco.com/c/mcwibl/search/details/253bhv5jib?db=ufh
  4. https://www.researchgate.net/publication/321206495_A_Comparative_Socio-semiotic_Perspective_of_Invectives_in_Two_African_Languages_Isizulu_and_Yoruba
  5. https://scholar.google.com/citations?view_op=view_citation&hl=en&user=uuYoIkwAAAAJ&citation_for_view=uuYoIkwAAAAJ:qjMakFHDy7sC